Kobalt

Content without borders

Á
in

¿Qué diferencia hay entre la traducción jurídica y la traducción jurada?

21-06-2018

Tienes un documento legal y quieres traducirlo. Es un documento importante, como un contrato por ejemplo, y quieres que la traducción sea perfecta. Necesitas una traducción jurada, ¿verdad? ¿O una traducción legal?

Tienes un documento legal y quieres traducirlo. Es un documento importante, como un contrato por ejemplo, y quieres que la traducción sea perfecta. Necesitas una traducción jurada, ¿verdad?

Y la respuesta es: depende. No siempre es necesario jurar una traducción. Lo más habitual es que necesites una traducción jurídica, también conocida como traducción legal.

De entrada, puede parecer que traducción jurada y traducción jurídica o legal son lo mismo, meros sinónimos. Son muchos los clientes que nos piden una traducción jurada cuando en realidad lo que necesitan es una traducción jurídica o legal.

Entonces, ¿qué diferencia hay? Vamos a tratar de explicarlo.

La traducción jurídica o traducción legal

Llamamos traducción jurídica o traducción legal a la traducción de documentos oficiales o privados de carácter legal, como contratos, normativas, sentencias o escrituras, por ejemplo. Estos documentos están redactados por profesionales del derecho y contienen una gran cantidad de términos y figuras jurídicas.

La traducción jurídica o traducción legal es la traducción de documentos oficiales o privados de carácter legal.

En este caso, es muy importante que el traductor y el revisor de estos documentos conozcan no solo la terminología, sino en muchos casos la equivalencia de estas figuras entre los dos sistemas legales para poder trasladar todos estos conceptos correctamente. Es por ello, que la traducción legal o jurídica requiere una gran especialización por parte del traductor y que rara vez un traductor legal se dedica a otros campos de la traducción.

La traducción jurada

Por su parte, una traducción jurada es la traducción de documentos oficiales realizada por un traductor reconocido oficialmente por un estamento legal, como puede ser el Ministerio de Asuntos Exteriores en el caso de España.

La traducción jurada es la traducción de documentos oficiales realizada por un traductor reconocido oficialmente por un estamento legal.

Este tipo de traducción suele exigirse cuando se presentan documentos oficiales ante organismos como ministerios, juzgados o instituciones académicas y requiere el sello y la firma del traductor jurado y se entregan siempre en formato original, por lo que no nos valen ni fotocopias, ni documentos escaneados.

Ten en cuenta que el traductor jurado tiene que estar reconocido oficialmente en el país en el que se presenta dicha traducción jurada.

¿Qué tipo de documentación suele jurarse?

La documentación que habitualmente suele jurarse es:

  • Partidas de nacimiento
  • Certificados de boda
  • Certificados de antecedentes penales
  • Certificados de notas
  • Títulos académicos

Resumiendo...

En resumen, la traducción jurada no supone una mayor precisión ni exactitud que una traducción legal. De hecho, un mismo traductor legal puede jurar o no una traducción dependiendo de para qué la vayamos a necesitar. Como hemos dicho, no es necesario jurar una traducción que no va a presentarse a un organismo público.

Ahora vuelve a mirar ese documento que tienes delante. ¿Qué tipo de traducción necesitas? Y si todavía no lo tienes claro, ¡no te preocupes! Estamos aquí para ayudarte.

No te pierdas ninguna nueva entrada. ¡Suscríbete!

Al hacer uso de este formulario, acepto la Política de Privacidad y doy mi consentimiento para el envío de información de interés mediante correo electrónico.
Al hacer uso de este formulario, acepto la Política de Privacidad y doy mi consentimiento para el envío de información de interés mediante correo electrónico.

Este Sitio Web utiliza cookies de terceros con la finalidad de realizar tareas de análisis. El acceso y uso del Sitio Web implica su aceptación. Para cambiar tus preferencias o ampliar la información, puede acceder a nuestra Política de Cookies