Winning together
Most companies don't need another translation vendor. They need someone to take localization off their plate entirely — routing, QA, delivery, formatting, scaling — so they can get back to creating content.
80K
requests managed per month
60 sec
average processing time
98.7%
on-time delivery
We don't run your business. We just make sure localization never slows it down. Fast-moving teams trust us because from the moment you submit a request, your project is live, assigned, and in production in under 60 seconds. We deliver on time 98.7% of the time, and keep the same team on your account for years.
With Kobalt, you get senior talent who knows your brand, workflows that plug into your stack, and AI where it actually makes sense. Plus, we’re easy to work with (or so we’re told).
You own the content. We own the operation.
Before building Kobalt, Ricard spent 10 seasons managing all Spanish content for the McLaren Formula 1 team — press releases, broadcast, web — every race weekend, in real time.
He also translated over 300 films for Spanish cinemas, including Million Dollar Baby and The A-Team (he always talks about The A-Team).
Fun fact

Meet the K Team
Senior people who make decisions, not account coordinators reading scripts. Our clients work directly with the team that runs their operation — and that team doesn't change every 6 months.
Built to keep great people.
Ricard built Kobalt as the company he always wanted to work for. That's not a tagline — it's how we've kept the same core team for over a decade. In an industry where PM rotation every 6-18 months is normal, our talent stays. That continuity is what makes 12-year client relationships possible.

This was never just about translation.
In 2010, Kobalt started as a traditional language service provider. By 2017, we had an insight: localization wasn't a service problem — it was a systems problem. Companies didn't need more translators or another platform. They needed someone to orchestrate the whole operation.
So we rebuilt Kobalt around that idea. We stopped selling words and started managing workflows. We stopped rotating PMs and started keeping the same team on accounts for years. We stopped forcing clients onto our tools and started integrating into theirs.
Today we call it Localization Operations as a Service. CSA Research calls it the future of the industry. We just call it how things should have worked all along.
Come work with us!
We are always looking for talented individuals to join our growing team.
Are you passionate about languages, communication and technology? Are you willing to explore new ways of doing things and bring your ideas to the table? Do you share our common goal of helping brands go beyond plain understood in order to win in all their markets?
Contact us for available positionsApply as a translator