Kobalt Academy

Tanto conocimiento, tan poco tiempo.

Las habilidades clave para convertirse en traductor

Para los amantes de las lenguas y de todo lo que les rodea, la idea de trabajar como traductor siempre es una posibilidad.

Las características que tiene la traducción son muy variadas, desde el enfoque formal que hay que adoptar al traducir documentos, hasta la naturaleza creativa y a veces salvaje de la traducción literaria, o incluso el mundo de la investigación y la seriedad de la traducción médica.

 

La reputación, una cuestión de localización

La reputación, una cuestión de localización

Aumenta un 500% el engagement de tus empleados

Aumenta un 500% el engagement de tus empleados

Kobalt en Inbound Leaders 2019

Kobalt en Inbound Leaders 2019

¿Qué es la traducción audiovisual?

¿Qué es la traducción audiovisual?

¿Cómo se traduce una Memoria Anual?

¿Cómo se traduce una Memoria Anual?

3 razones para invertir en traducción

3 razones para invertir en traducción

No te pierdas ninguna nueva entrada. ¡Suscríbete!

Al hacer uso de este formulario, acepto la Política de Privacidad y doy mi consentimiento para el envío de información de interés mediante correo electrónico.

Este Sitio Web utiliza cookies de terceros con la finalidad de realizar tareas de análisis. El acceso y uso del Sitio Web implica su aceptación. Para cambiar tus preferencias o ampliar la información, puede acceder a nuestra Política de Cookies