#Global Trends

¿La capital de Ucrania es Kiev o Kyiv?

¿La capital de Ucrania es Kiev o Kyiv?

Los que seguimos los terribles sucesos en Ucrania en distintos medios de comunicación quizá hayamos visto que en la prensa extranjera se utiliza el término "Kyiv" mientras que, mayoritariamente, la prensa española sigue usando el término "Kiev".

Tradicionalmente desde el S XIX se ha venido utilizando la transliteracián «Kiev» que proviene del ruso ÐšÐ¸ÐµÐ² debido a una agresiva campaña de rusificacián impulsada primero por la Rusia imperial y posteriormente por la Rusia soviética. Esta política de rusificacián afectá también a otros nombres de ciudades ucranianas como Odessa en vez de Odesa, Kharkov en vez de Kharkiv o Lvov y no Lviv.

Shang-Chi despierta al aletargado dragón de Hollywood
El idioma de la música

El idioma de la música

Oisin M.

Copywriter

Los idiomas más difí­ciles de aprender - Parte 2
El latí­n de hoy

El latí­n de hoy

Oisin M.

Copywriter

Celebramos el Dí­a de la Mujer con Isabel Zendal

Celebramos el Dí­a de la Mujer con Isabel Zendal

Almudena Castro

Creadora de contenido

Entrevista con el intérprete del discurso de investidura de Joe Biden al valenciano
Los idiomas más difí­ciles de aprender (Parte 1)
Las palabras del 2020

Las palabras del 2020

Oisin M.

Copywriter

¡Feliz Año Nuevo chino!

¡Feliz Año Nuevo chino!

Almudena Castro

Creadora de contenido

Navidad en Francia: receta de Bûche de Noël

Navidad en Francia: receta de Bûche de Noël

Emilie Couprie

Traductora nativa de francés

Navidad en Portugal: receta de Bolo-Rei

Navidad en Portugal: receta de Bolo-Rei

Susana Santos

Traductora nativa de portugués PT

El secreto de Papá Noel

El secreto de Papá Noel

Oisin M.

Copywriter

Navidad en Italia: receta de cotechino con lenticchie

Navidad en Italia: receta de cotechino con lenticchie

Claudia Carroccetto

Traductora nativa de italiano

Confinamiento: la palabra del año 2020

Confinamiento: la palabra del año 2020

Ricard Sierra

General Manager

El auge del turismo virtual

El auge del turismo virtual

Oisin M.

Copywriter

Glosario de jerga legal

Glosario de jerga legal

Oisin M.

Copywriter

Pinterest lucha contra la apropiación cultural en Halloween
Estereotipos culturales comunes que son completamente falsos (Parte II)
Tradiciones de belleza alrededor del mundo
La pasión por comunicar sin fronteras

La pasión por comunicar sin fronteras

Alicia Garcí­a-Nieto

Comunicación

Big Ben: El guardián del tiempo del mundo
La verdadera batalla de Mulán

La verdadera batalla de Mulán

Juande Blasco

Sinólogo

False friends (español-inglés)
La cultura en las campañas de turismo post COVID-19

La cultura en las campañas de turismo post COVID-19

Alicia Garcí­a-Nieto

Comunicación

La traducción: un proceso creativo

La traducción: un proceso creativo

Alicia Garcí­a-Nieto

Comunicación

Estereotipos culturales comunes que son completamente falsos (Parte I)
La creación de palabras

La creación de palabras

Oisin M.

Copywriter

Lo intraducible 3

Lo intraducible 3

Oisin M.

Copywriter

Cómo aprender un idioma mejora tu cerebro
El lenguaje correcto de la COVID-19

El lenguaje correcto de la COVID-19

Alicia Garcí­a-Nieto

Comunicación

Animales, lenguaje y traducción
El rap: cuatro décadas denunciando injusticias
Black Lives Matter

Black Lives Matter

Kobalt

Content without borders

¿Realmente importan las letras de las canciones?
El éxito de la estrategia de localización de Spotify
El enigma de la lengua balcánica
Dí­a Internacional de la Danza: esencia de toda cultura
Curiosidades de diferentes culturas

Curiosidades de diferentes culturas

Alicia Garcí­a-Nieto

Comunicación

Una breve historia del escocés
El futuro, desde casa

El futuro, desde casa

Oisin M.

Copywriter

Nuestros mejores aliados en plena cuarentena

Nuestros mejores aliados en plena cuarentena

Alicia Garcí­a-Nieto

Comunicación

El 8M de 2020 alrededor del mundo

El 8M de 2020 alrededor del mundo

Alicia Garcí­a-Nieto

Comunicación

¿De qué manera el feminismo y la igualdad de género están cambiando el lenguaje?

"Papel, lápiz y mil gritos que contar"

Alicia Garcí­a-Nieto

Comunicación

El amor no es igual en Francia que en Indonesia

El amor no es igual en Francia que en Indonesia

Alicia Garcí­a-Nieto

Comunicación

Alfabetos que se desvanecen

Alfabetos que se desvanecen

Oisin M.

Copywriter

El doblaje y la interpretación en los Oscars 2020

El doblaje y la interpretación en los Oscars 2020

Alicia Garcí­a-Nieto

Comunicación

Harrison Ford nos necesita

Harrison Ford nos necesita

Ricard Sierra

General Manager

Diccionario moderno: del
Diccionario de emergencia climática

Diccionario de emergencia climática

Alicia Garcí­a-Nieto

Comunicación

Los artí­culos que más os han gustado en 2019

Los artí­culos que más os han gustado en 2019

Alicia Garcí­a-Nieto

Comunicación

La localización presente en los contenidos efí­meros
La Navidad alrededor del mundo
Emergencia climática: la palabra del año 2019
Memori Pri Esperanto

Memori Pri Esperanto

Oisin M.

Copywriter

Una internacionalización con influencers

Una internacionalización con influencers

Alicia Garcí­a-Nieto

Comunicación

4 campañas internacionales que arrasarán este Halloween
Las 4 tendencias que marcarán el futuro del retail en 2020
Lingüistas unidos contra las fake news

Lingüistas unidos contra las fake news

Ricard Sierra

General Manager

Idiomas para viajar en el tiempo
¿Es Netflix la revolución de la traducción audiovisual?
La vuelta al mundo de fiesta, ¿vienes?

La vuelta al mundo de fiesta, ¿vienes?

Alicia Garcí­a-Nieto

Comunicación

El arte del juego de palabras
La era digital y las lenguas en peligro de extinción
Expresiones chinas que se usan en los negocios
Traductores que cambiaron el mundo
La traducción de los tabúes
El poder comunicativo de tus gestos alrededor del mundo
¿Cómo beneficia la diversidad cultural a tu empresa?
El gran fiasco en el doblaje de Juego de Tronos (Spoilers)
El impacto de las redes sociales en el lenguaje y las empresas
Celebraciones del 1 de Mayo en todo el mundo

Celebraciones del 1 de Mayo en todo el mundo

Alicia Garcí­a-Nieto

Comunicación

Sant Jordi 2019: amor y cultura

Sant Jordi 2019: amor y cultura

Alicia Garcí­a-Nieto

Comunicación

Las tradiciones de Pascua más locas del mundo
La contienda que podrí­a matar un idioma
El humor sí­ tiene fronteras

El humor sí­ tiene fronteras

Alicia Garcí­a-Nieto

Comunicación

Fridays for Future: adolescentes de 141 paí­ses unen fuerzas
El carnaval alrededor del mundo

El carnaval alrededor del mundo

Marta Figuerola

Gestora de Proyectos

¿Tu idioma también es insí­pido?

¿Tu idioma también es insí­pido?

Ricard Sierra

General Manager

Nuestras pelí­culas favoritas sobre traducción
¿Cómo afectará el Brexit a las empresas de traducción?
Las palabras del 2018 en todo el mundo

Las palabras del 2018 en todo el mundo

Ricard Sierra

General Manager

La Navidad alrededor del mundo
Traduciendo la Navidad

Traduciendo la Navidad

Oisin M.

Copywriter

Expresiones gélidas

Expresiones gélidas

Oisin M.

Copywriter

¿Conoces el origen del Black Friday?

¿Conoces el origen del Black Friday?

Ricard Sierra

General Manager

Movember: una iniciativa por una buena causa
3 errores de traducción que usas a diario

3 errores de traducción que usas a diario

Ricard Sierra

General Manager

¿Truco o trato? ¿Un error de traducción?
La mala traducción condena al cine indio

La mala traducción condena al cine indio

Ricard Sierra

General Manager

Lo intraducible 2: descubre qué decir cuando esperas un paquete de Amazon
¿Son los emojis el nuevo idioma internacional? 🤔
Lo intraducible: cuando las palabras son realmente únicas
Tu idioma define tu visión del universo

Tu idioma define tu visión del universo

Ricard Sierra

General Manager

Traducción con polémica en el festival de Eurovision
Netflix localiza La Casa de Papel y se convierte en un éxito internacional
Los tiempos cambian en la industria de la traducción
Diccionario de la Fórmula 1 Inglés - Español
Airbnb triunfa con su estrategia de traducción
Consejos esenciales para viajar a Tokio por primera vez - Parte 1
Los europeos compran en los e-commerce traducidos a su idioma
No se puede traducir el miedo

No se puede traducir el miedo

Ricard Sierra

General Manager

Los secretos de la traducción de Fórmula 1
Guí­a práctica de estrategia en redes sociales